La chapelle Saint-Anne
Bâtie au début du XVIIIème siècle, la chapelle Sainte-Anne est remarquable par sa nef circulaire. Elle abrite le Musée d'Art Sacré, et son cloître, celui de la vie Bourguignonne.
Built at the beginning of the XVIIIème century, the Sainte-Anne vault is remarkable by her circular nave. It shelters the Museum of Sacred art, and its cloister, that of the life Bourguignonne.
7 Comments:
:)
Beautiful! And the sun is now shining your side of the world :)
Salut Arnaud. Avec Amande, vous êtes vraiment tous les deux de merveilleux ambassadeurs de votre région. Je pense que mes prochains pas pourraient me conduire par ici. Merci de nous faire partager les merveilles de votre ville.
Seems like there is nothing not beautiful in this city...a pleasure to visit your site..
beautiful...what is that red ribbon on the gate? does it signify something, did it fly there and got stuck, did you put it there to juxtapose the bulidings colours...
I noticed it immediately after the blue sky.
kualalumpurdailyphoto
>Edwin
The red ribbon is for annonciate the "traversées tziganes"
thanks for your comments
>Christian
Merci, vous nous faites également voyager avec vos magnifiques photos.
Enregistrer un commentaire
<< Home